Traducciones en la Frontera – Français
  • de_DE
  • en
  • es_ES
  • fr_FR
Services de traduction et correction
TEXTES SPÉCIALISÉS, TRADUCTIONS ASSERMENTÉES, AUDIOVISUEL, LOCALISATION

TRADUCCIONES EN LA FRONTERA  réalise pour vous tout type de traduction dans plusieurs langues et dans différents domaines d`activités, ci-après détaillés.

Nous traitons aussi des demandes dans d’autres langues. Pour ce type de demandes nous nous appuyons sur toute une équipe de traducteurs et correcteurs hautement qualifiés qui traduisent toujours vers leurs langues maternelles. Contactez-nous pour demander un devis gratuit et la disponibilité de nos professionnels. N’hésitez pas à nous contacter et à réception de votre demande nous vous établirons un devis gratuit et sans engagement.

 

LANGUES DISPONIBLES:

spainishflechaingles spainishflechaaleman spainishflechafrances spainishflechacatalan spainishflechagallego spainishflechaitaliano spainishflechaportuges
inglesflechaspainish alemanflechaspainish frances flechaspainish catalanflechaspainish gallegoflechaspainish italianoflechaspainish portugesflechaspainish

 

 “DEMANDEZ UN DEVIS GRATUIT”

SERVICES OFFERTS:

Traduction de textes de type généraux Traduction de textes spécialisés Traductions assermentées
Textes pour un public général o semi-spécialisé (publications périodiques, divulgation scientifique, tourisme…). Textes complexes qui exigent la maîtrise de la terminologie. Normalement il s’agit de textes écrits par et pour des spécialistes dans le domaine (textes techniques, scientifiques, littéraires, juridiques). Réalisées par des traducteurs certifiés par le Ministère des Affaires Étrangères espagnol. Traductions de diplômes, documents ou attestations qui ont besoin d’être certifiés. Le traducteur assermenté doit attester par sa signature et son sceau la traduction ainsi que par une formule de certification.
Correction stylistique et typographique Traduction audiovisuelle Localisation
Nous nous engageons à réviser et corriger vos textes ou traductions pour vous garantir un résultat parfait en espagnol. Nous réalisons tout type de traductions audiovisuelles pour sous-titrage, doublage, traduction simultanée, narration, half-dubbing ou voice-over; en plus de sous-titrage pour les personnes sourdes et malentendantes. La localisation est le processus à travers lequel on adapte un produit à la culture et aux conventions linguistiques du pays de destination, en fonction de ses besoins. Nous vous offrons des services de traduction et localisation pour tout type de produits (logiciels, jeux vidéo, sites web, applications pour portables).

Nous vous offrons aussi la possibilité de recevoir vos traductions dans le même format que l’original, en réalisant un travail supplémentaire de mise en page.
Consultez les disponibilités et prix sans engagement.